Como dizer "ninho de cobras" em inglês
Sempre haverá um em algum lugar, em uma faculdade, locais de trabalho.. aquele grupo de pessoas reservadas que parecem inofensivas, mas estão sempre destilando veneno entre si, criando intriga, fofoca, gente que não acrescenta nada na vida e é melhor manter distância.
Em inglês pode-se falar Nest of Vipers.
Ex: Better keep away from the sales team, they're all a nest of vipers. Disgustingly cocky people, always talking ill of somebody.
Melhor se manter longe do time de vendas, ali é um ninho de cobras. Povo metido e nojento, estão sempre falando mal de alguém.
Em inglês pode-se falar Nest of Vipers.
Ex: Better keep away from the sales team, they're all a nest of vipers. Disgustingly cocky people, always talking ill of somebody.
Melhor se manter longe do time de vendas, ali é um ninho de cobras. Povo metido e nojento, estão sempre falando mal de alguém.
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Votos
TESTE DE VOCABULÁRIO