Como dizer "o negocio é o seguinte..." em inglês

Hello everybody!
Does anyone Know how to say "O Negocio é o seguinte" in english?
I heard someone saying "Set this up", is it right?

T ks!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Votos
Depende do contexto.

Para uma negociação ("O negócio é o seguinte: eu fico com uma parte, você com a outra") se usa "Here's the deal": "Here's the deal: I stay with one part and you with the other"
Para conversas onde você quer deixar claro algum ponto importante ou declarar algo ("O negócio é o seguinte: eu preciso sair") se usa "Here's the thing": "Here's the thing: I have to go".
Daniel.S 1 2 12
Hi there!

Here is the deal... = o negócio é o seguinte...

The thing is ... = o que ocorre é o seguinte..

Take care

Daniel
My suggestion...

Here is the deal
Here is the deal, you go and i stay here...
O negócio é o seguinte, você vai e eu fico aqui...
Minha sugestão é: "Here is the deal..."
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA