Como dizer "faço bacharelado em Letras" em inglês

Pensei em: "Languages undergraduate at the Federal University of Minas Gerais.", mas não sei se está correto. Também gostaria de saber como especificar que minha habilitação é em tradução: português-inglês.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
2 25 391
Cf.: (1) How can I say "fazer bacharelado" in English?

(2) How can I say "graduando" in English?

(3) Should I translate the names of the universities and colleges?

(4) To have a graduate degree x To have an undergraduate degree.
_______________

Dica: Atente-se aos sinônimos.

1) Fazer bacharelado em... = Ser um graduando em... = Ser formando em... = Estar se formando em... = Cursar o ensino superior em...

2) Ter o bacharelado em... = Ser bacharel em... = Ser graduado em... = Ser formado em... = Ter o ensino superior (completo) em... = Ter o diploma de...
_______________

I'm doing a Languages degree in Portuguese and English at Universidade Federal de Minas Gerais (in Brazil).

I'm about to graduate in Languages focused on Portuguese and English at Universidade Federal de Minas Gerais (in Brazil.

I'm about to graduate in Portuguese and English at Universidade Federal de Minas Gerais (in Brazil).

>> Faço bacharelado em Letras com habilitação em Português e Inglês na Universidade Federal de Minas Gerais.

>> Estou cursando o bacharelado em Letras com habilitação em Português e Inglês na Universidade Federal de Minas Gerais (no Brasil).
_______________

I have an undergraduate degree in Portuguese and English by Universidade Federal de Minas Gerais (in Brazil).

I graduated in Portuguese and English (languages) by Universidade Federal de Minas Gerais (in Brazil).

I majored in Portuguese and English (languages) by Universidade Federal de Minas Gerais (in Brazil) (AmE).

>> Tenho o diploma em Letras com habilitação em Português e Inglês pela Universidade Federal de Minas Gerais (no Brasil).

>> Sou graduado / formado em Letras com habilitação em Português e Inglês pela Universidade Federal de Minas Gerais (no Brasil).

>> Tenho ensino superior em Letras com habilitação em Português e Inglês pela Universidade Federal de Minas Gerais (no Brasil).

>> Sou bacharel em Letras com habilitação em Português e Inglês pela Universidade Federal de Minas Gerais (no Brasil).
_______________

Notas:

(1) Em inglês, o comum é especificar a(s) língua(s) estudadas. Portanto, podemos omitir o uso da palavra Languages e informar Portuguese and English, Spanish and Portuguese, etc.

(2) Outra observação está relacionada aos nomes das instituições de ensino. Devemos evitar a tradução de nomes próprios. O recrutador deve ter as informações disponíveis de cada candidato a vaga de trabalho através da ficha curricular para ter acesso fácil à instituição, o país de origem e assim checar as credenciais. O candidato não deve dificultar o trabalho do recrutador / avaliador, e sim, facilitar.