Como dizer "que não tenha a preocupação em ser" em inglês

Não se preocupe = don't worry

Mas e se formos falar numa frase com o sentido: "Queremos ser uma [organização] que não se preocupe em ser politicamente correta"

Nesse sentido, é como se eles não "se preocupassem em ser", e sim passassem a não se importar ou não se esforçar para serem daquela forma.

Thanks in advance!!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
That doesn't CONCERN...
Simon Vasconcelos 15 403
. "Queremos ser uma [organização] que não se preocupe em ser politicamente correta"
We want to be a company with no worries about being politically correct.

We want to be a company to overcome politically correct thinking.
PPAULO 6 51 1.4k
Our corporate goals is act in accordance with our purpose and principles, beyond PR political correctness stunts.

...beyong political correctness when playing an excluding factor.

...beyond radical political correctness.

...beyond political correctness as a tool. [1]

[1] as a sole tool for profit, or to advance personal agendas, etc.

I think politically correctness gone too far is what was meant in the question. The problem is that PC is an equivocal term.
Sometimes taking the form of "rules" set in stone, sometimes leaving no leeway to developing effective relationship across differences that might divide groups.
In the old days they used the word "ethics", respect, etc, the case with PC is that the 'extremes' are what people think when mention it.
We live in times where "influencer" might mean "pusher".
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA