Como dizer "raio, relâmpago e trovão" em inglês

Jênisson
Trovão = thunder
Relâmpago = lightning
E raio? Como eu posso dizer raio em inglês? Existem palavras diferentes para raio e relâmpago em inglês? Ou "lightning" é usado para os dois?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
8 respostas
Ordenar por: Data
claudemircloud 190 5
Você usa bolt ou bolt of lightning
Eduardo Souza
Hi there!

Assunto já abordado neste link: ray-lightning-thunder-thunderbolt-bolt-t12681.html

Hugs,
Eduardo
Jênisson
Eduardo Souza escreveu:Hi there!

Assunto já abordado neste link: ray-lightning-thunder-thunderbolt-bolt-t12681.html

Hugs,
Eduardo
Foi mal, eu procurei mas não achei.
Eduardo Souza
Hi Jênisson,

Não tem problema.

Somente para não abrir outra discussão do mesmo assunto ;)

Hugs,
Eduardo
woehl 135 1
Amigos como digo a frase:

"Deu um raio na empresa ontem e queimou tudo."
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Recomendo:

Deu um raio na empresa ontem e queimou tudo. [Yesterday lighting struck the company where I work and burned it all down.]

Bons estudos.
woehl 135 1
Queimou tudo eu quiz dizer que queimou todos os aparelhos eletrônicos e não que queimou a empresa.
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Deu um raio na empresa ontem e queimou tudo. [Yesterday lighting struck the company where I work and everything was damaged: TVs, computers, air conditioners, etc.]
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!