Como dizer "se deu mal" em inglês
A gíria em português "se dar mal". Como poderei traduzi-la para o inglês?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
Verificado por especialistas
Para dizer se dar mal em inglês, no sentido de ter problemas, sofrer as consequências de um ato ou ainda ter um desempenho ruim, utilize:
1. Get burned; get burnt
1. Get burned; get burnt
- He was involved with those bad people and got really burned. [Ele se envolveu com aquelas pessoas ruins e se deu muito mal.]
- If you go out with him, you could get burned. [Se você sair com ele, você pode se dar mal.]
- If you hang out with them, you'll get burned. [Se você andar com eles, vai se dar mal.]
- I made a choice, and I suffered the consequences. [Eu fiz uma escolha e me dei mal.]
- His parents told him not to go there, but he didn’t listen to them and suffered the consequences. [Os pais dele disseram a ele para não ir lá, mas ele não ouviu e se deu mal.]
- Don’t do this or you’ll suffer the consequences. [Não faça isso que você vai se dar mal.]
- I got into trouble for being late. [Eu me dei mal por atrasar.]
- If he hears about this, you’ll be in big trouble. [Se ele ficar sabendo disso, você vai se dar muito mal.]
- I did poorly on the exam. [Eu me dei mal na prova.]
- Did he do badly on the test? [Ele se deu mal na prova?]