Como dizer "Sta.Efigênia, Brás, 25 de março " em inglês
Bom eu moro e São Paulo e acho que essas ruas Santa Efigênia,25 de março e o bairro do Brás já são muito conhecidos pelo Brasil todo e todos os brasileiros.
Obvio que não existe tradução para elas no inglês mas creio que nos países anglofônicos há também ruas e bairros especializados para certos serviços e produtos baratos que todo mundo compra.
Gostaria de saber o equivalente em inglês.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A1s_ ... A3o_Paulo)
http://pt.wikipedia.org/wiki/Santa_Efig ... A3o_Paulo)
http://pt.wikipedia.org/wiki/25_de_mar%C3%A7o_(rua)
Ex:
Qualquer componente eletrônico você acha na rua Santa Efigênia.
Fazer compra de roupa no Brás é sempre mais barato.
Eu compro a mesma bolsa da gucci pirata na 25 de março.
Obvio que não existe tradução para elas no inglês mas creio que nos países anglofônicos há também ruas e bairros especializados para certos serviços e produtos baratos que todo mundo compra.
Gostaria de saber o equivalente em inglês.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A1s_ ... A3o_Paulo)
http://pt.wikipedia.org/wiki/Santa_Efig ... A3o_Paulo)
http://pt.wikipedia.org/wiki/25_de_mar%C3%A7o_(rua)
Ex:
Qualquer componente eletrônico você acha na rua Santa Efigênia.
Fazer compra de roupa no Brás é sempre mais barato.
Eu compro a mesma bolsa da gucci pirata na 25 de março.
POWER QUESTIONS
8 respostas
Ordenar por: Data
To best buy on the cheap in the UK you could hit High Street, the place for eletronic gadgets, clothers, footwear, etc.
-------------------------------------------
In the States might have countless examples of that, and I would spend the night citing them. As an example:
The Garment District and Santee Alley (Santee street), Little Tokyo District etc, in LA.
http://www.latourist.com/index.php?page ... s-downtown
Santee Alley - a gathering place for countless vendors selling clothes and other merchandise.
-------
And we could cite many others.
-------------------------------------------
In the States might have countless examples of that, and I would spend the night citing them. As an example:
The Garment District and Santee Alley (Santee street), Little Tokyo District etc, in LA.
http://www.latourist.com/index.php?page ... s-downtown
Santee Alley - a gathering place for countless vendors selling clothes and other merchandise.
-------
And we could cite many others.
"Any kind of eletronic products you can find in Santa Efigenia street."
Ah, you could say (perhaps stretching it a little bit? don´t know, I never been there!)
"Any kind of eletronic products you can find on Santa Efigenia Street, a Sao Paulo eletronic products center."
"Any kind of eletronic products you can find on Santa Efigenia Street, a Sao Paulo eletronic products center."
Santa Efigênia só existe no Brasil quero saber algo igual a isso em inglês.
Pelo que eu lí na sua resposta isso seria uma feira de roupas em Los Angeles?
Pelo que eu lí na sua resposta isso seria uma feira de roupas em Los Angeles?
More often than not they name "street" or "(shopping) district'' to places with the given characteristics. "Street" is used everywhere, for example in Jamaica there´s the "King Street", in Rio you would have the Sahara district, and so on and so forth.
As for the streets destined to the nightly scene, party, drinking etc, one example one could cite would be the party disctric of Lapa.
http://www.10best.com/editors/lucy-bryson/
Rio de Janeiro shopping takes in everything from vast US-style shopping malls to small-but-chic boutiques via colorful street markets. The downtown maze of shopping lanes that make up the Saara district are a must for bargain hunters, while the wide alleys of Barra da Tijuca beckon when some serious spending is on the cards.
SAARA SHOPPING DISTRICT - THE BEST SPOT FOR BARGAIN HUNTERS IN RIO
--------------------------
Hope your question has been clarified now.
As for the streets destined to the nightly scene, party, drinking etc, one example one could cite would be the party disctric of Lapa.
http://www.10best.com/editors/lucy-bryson/
Rio de Janeiro shopping takes in everything from vast US-style shopping malls to small-but-chic boutiques via colorful street markets. The downtown maze of shopping lanes that make up the Saara district are a must for bargain hunters, while the wide alleys of Barra da Tijuca beckon when some serious spending is on the cards.
SAARA SHOPPING DISTRICT - THE BEST SPOT FOR BARGAIN HUNTERS IN RIO
--------------------------
Hope your question has been clarified now.
TESTE DE NÍVEL
Actually Santa Efigenia only exists in Sao Paulo. In the same way you can't say ir to someone in Brasilia or Salvador, I don't think there is a universal way of saying it in English.vitor boldrin escreveu:Santa Efigênia só existe no Brasil quero saber algo igual a isso em inglês.
Pelo que eu lí na sua resposta isso seria uma feira de roupas em Los Angeles?
PPAULO's option (High Street for the UK) is somewhat good, but not quite, since High Street is simply the main shopping road in a city or neighbourhood, not necessarily like 25 de Março (maybe it would be translated as "rua comercial" in Portuguese).
In New York, I think you could buy a knock-off Gucci purse in Chinatown, in London I guess that the Brás area is Camden Town, and in Tokyo the electronics district is Akihabara, but that's not necessarily going to be understood in other cities (just like Brás may not be understood in other parts of Brazil)
Você está correto mas o Brás,Santa Efigênia e 25 de março é muito conhecida no Brasil todo ,mas é obvio que algumas pessoas não vão conhecer esses locais.
Hight street seria uma rua comercial?
China town está ótimo para mim,eu ví uma reportagem no descovery channel sobre perfumes falsificados e outras coisas em NYC e parece que é tudo de China Town.
Hight street seria uma rua comercial?
China town está ótimo para mim,eu ví uma reportagem no descovery channel sobre perfumes falsificados e outras coisas em NYC e parece que é tudo de China Town.
Santa Efigenia shopping district, in Sao Paulo. Would do.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS