Como dizer "Tirar o sossego de alguém" em inglês

-Quais os assuntos que tiram o sossego dos trabalhadores?
-Dar entrada na aposentadoria, aviso prévio, aumento da jornada de trabalho, demissão...

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
2 respostas
Bill Sikes 1 1 18
Sugestão:

- What issues cause concern for workers?
- Taking retirement, prior notice, workload increase, dismissal…
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Sugiro as seguintes opções:
  • Make somebody worry / worried
You make me worry. [Você me tira o sossego.]
You make me worried. [Você me tira o sossego.]
It really makes me worry. [Isto realmente me tira o sossego.]
What makes you worry and why? [O que tira o seu sossego e por quê?]

Exemplo da pergunta do post:

Quais os assuntos que tiram o sossego dos trabalhadores?
What makes employees worry?
What makes workers worry?

Bons estudos.