Como dizer "Tomar injeção; Dar injeção" em inglês
Verificado por especialistas
A palavra Injeção é definida pelo dicionário Aulete da seguinte maneira: Introdução de medicamento fazendo-o penetrar no corpo por pequeno orifício na pele, em músculo ou veia, por meio de seringa e agulha. Vamos conferir isso em inglês aqui e agora.
Have injections / have an injection / get injections / have a shot / get a shot: tomar injeção
Give an injection / give a shot: dar uma injeção
Exemplos de uso:
Injection é uma opção mais formal para o inglês americano e britânico. Shot é uma opção mais informal, muito comum em inglês americano.
Evite usar o verbo take para dizer tomar injeção (injection, shot). Take an injection ou take a shot não são corretas, neste contexto. Prefira as opções mostradas anteriormente.
Bons estudos.
Have injections / have an injection / get injections / have a shot / get a shot: tomar injeção
Give an injection / give a shot: dar uma injeção
Exemplos de uso:
- The children hate having injections. [As crianças odeiam tomar injeção.]
- I don’t like getting injections. [Eu não gosto de tomar injeção.]
- I hate having injections. [Eu odeio tomar injeção.]
- I had an injection in my left arm today. [Eu tomei uma injeção no meu braço esquerdo hoje.]
- Nurses give the injections. [As enfermeiras dão injeções.]
- I will give you an injection. [Eu vou aplicar uma injeção em você.]
- The doctor gave me a shot today. [O médico aplicou uma injeção em mim hoje.]
- I'm kind of scared because I don't like getting shots at all. [Eu estou meio assustado porque não gosto de tomar injeção de jeito nenhum.]
- I hate getting shots, but it's best just to get it over with. [Eu odeio tomar injeção, mas é melhor dar logo e acabar com isso.]
- He got a shot for the pain. [Ele tomou uma injeção para a dor.]
- If you don't start behaving, I am going to have the doctor give you a shot. [Se você não começar a se comportar, eu vou mandar o médico te dar uma injeção.]
- As a boy, Marc Dandois was afraid of getting shots at the doctor's office. [Quando garoto, Marc Dandois tinha medo de tomar injeção no médico.]
Injection é uma opção mais formal para o inglês americano e britânico. Shot é uma opção mais informal, muito comum em inglês americano.
Evite usar o verbo take para dizer tomar injeção (injection, shot). Take an injection ou take a shot não são corretas, neste contexto. Prefira as opções mostradas anteriormente.
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
4 respostas
Resposta mais votada
Sugestões para dizer injeção na veia (intravenosa) em inglês:
Have an IV injection
Get an IV injection
Get an IV shot
Exemplo de uso:
I got an IV shot. [Eu tomei uma injeção na veia. Eu tomei uma injeção intravenosa.]
Intravenous: IV
Bons estudos.
Have an IV injection
Get an IV injection
Get an IV shot
Exemplo de uso:
I got an IV shot. [Eu tomei uma injeção na veia. Eu tomei uma injeção intravenosa.]
Intravenous: IV
Bons estudos.
Como dizer tomar injeção na veia?
Get injection into the vein ou get injection in the vein?
Get injection into the vein ou get injection in the vein?
Donay mas eu ví muito exemplos na net the get a injection in the vein,está errado isso?
Vitor,
Não está errado, mas é menos comum/natural.
Eu sugiro an IV injection no lugar de an injection (in)to the vein.
Bons estudos.
Não está errado, mas é menos comum/natural.
Eu sugiro an IV injection no lugar de an injection (in)to the vein.
Bons estudos.
POWER QUESTIONS