Como dizer "Valer a pena" em inglês

85 6
Todas as maneiras de se dizer Valer a pena, Vale a pena em inglês com pronúncia (áudio) e frases traduzidas.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
Ordenar por: Data

Aprenda todas as maneiras de se dizer Valer a pena em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

1. Be worth
  • This book is worth it. [Este livro vale a pena.]
  • You are worth it. [Você vale a pena.]
  • It is not worth it anymore. [Não vale mais a pena.]
  • Is the job worth it? [O trabalho vale a pena?]
  • It was worth it. We learned a lot. [Valeu a pena. Nós aprendemos muito.]
  • It will be worth it. I promise. [Vai valer a pena. Eu prometo.]
  • This has been worth it. [Isto tem valido a pena.]
  • She's not coming back. We have to make it worth it. We have to. [Ela não vai voltar. Nós temos que fazer valer a pena. Nós temos.]
Observe a seguir que com a expressão be worth, o verbo que vier em seguida deve sempre receber o -ING.
  • It is worth studying English. [Vale a pena estudar inglês.]
  • It is worth working hard. [Vale a pena trabalhar muito.]
  • It is not worth reading this magazine. [Não vale a pena ler esta revista.]
  • Is it worth going there? [Vale a pena ir lá?]
  • It is more worth studying English than studying Spanish in Brazil. [Vale mais a pena estudar inglês do que espanhol no Brasil.]
2. Be worthwhile
  • It's worthwhile to study English. [Vale a pena estudar inglês.]
  • It's worthwhile studying English. [Vale a pena estudar inglês.]
  • Is it worthwhile to sell it? [Vale a pena vender isto?]
  • Is it worthwhile selling it? [Vale a pena vender isto?]
  • It's not worthwhile to do it. [Não vale a pena fazer isso.]
  • It's not worthwhile doing it. [Não vale a pena fazer isto.]
  • The trip was worthwhile. [A viagem valeu a pena.]
Note nos exemplos acima que ao utilizar be worthwhile e um verbo em seguida, tanto faz acrescentar -ING ao verbo quanto usar TO e o verbo no infinitivo. Ambas as formas são corretas e comuns, e o significado é o mesmo.

3. Be worth your time
  • I recommend seeing the old Star Wars movies, but the new ones are not worth your time. [Eu recomendo assistir aos filmes antigos de Star Wars, mas os novos não valem a pena.]
  • When hiring an electrician for your home, it's worth your time to shop for the best value. [Ao contratar um eletricista para a sua casa, vale a pena pesquisar o melhor valor.
Ao utilizar be worth your time e um verbo em seguida, a forma mais comum é usar TO e o verbo no infinitivo.

4. Be worth your while
  • It will be worth your while to come to the meeting. [Vai valer a pena vir à reunião.]
  • I'll pay you every week so that it is more worth your while. [Eu vou te pagar toda semana para valer mais a pena para você.]
  • It's not really worth your while. [Não vale muito a pena.]
  • It's worth your while to book in advance. [Vale a pena reservar com antecedência.]
  • It's not worth your while reading this book because it isn't interesting. [Não vale a pena ler este livro porque ele não é interessante.]
Note nos exemplos acima que ao utilizar be worth your while e um verbo em seguida, tanto faz acrescentar -ING ao verbo quanto usar TO e o verbo no infinitivo. Ambas as formas são corretas e comuns, e o significado é o mesmo.

5. Pay
  • It pays to advertise. [Vale a pena fazer propaganda.]
  • It pays to tell the truth. [Vale a pena dizer a verdade.]
  • Does it pay to go there? [Vale a pena ir lá?]
  • It doesn’t pay to be rude. [Não vale a pena ser mal-educado.]
  • Crime doesn't pay. [O crime não vale a pena. / O crime não compensa.]
Como se pode perceber, em relação a verbos, as expressões com pay (valer a pena) sempre são formadas com TO e o verbo em seguida no infinitivo: "...it pays to advertise...", "...does it pay to go...?", "...it doesn't pay to be... .

6. Pay off
  • They say hard work pays off. [Dizem que o trabalho duro vale a pena.]
  • It's great to see that all of our hard work has finally paid off. [É ótimo ver que o nosso esforço finalmente valeu a pena.]
  • All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam. [Todo o esforço dela valeu a pena no final e ela passou na prova.]
Leia também:

Cf. Como dizer "Fazer sucesso" em inglês
Cf. Como dizer "conhecer" em inglês

Este post recebeu colaborações de: cmallagoli, Carls, Zumstein e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!

40
Minha sugestão:

"Não sei se vale a pena te mandar esses arquivos agora" (I don´t know if will worth it send you these files right now.)

Outros exemplos:
  • It is worth it! (vale a pena!)
  • It is worth its price. (vale o preço)

3205 2 75
A propósito:

to pay = (to be profitable) valer a pena

e.g:
When buying a property it pays to haggle over the price, even if you think it’s a bargain. = Quando comprar bens, vale a pena regatear o preço, mesmo se você achar que é uma pechincha.
http://www.justlanded.com/english/UK/UK ... egotiation

585 8
Qual é a expressão e inglês igual o "Vale a pena cada centavo","Vale a pena cada centavo gasto" ?

Eu comprei esse livro foi cara, mas ele vale cada centavo gasto.
Valeu cada centavo esse tênis que eu comprei, ele realmente é muito confortável.

61950 22 99 1502
Para dizer ''vale a pena cada centavo(gasto)'', faça uso de "worth every penny". Veja exemplos do Longman Dictionary e Macmillan:

''The hotel was expensive but it was worth every penny.''
''O hotel foi caro mas valeu cada centavo gasto.''

''It's worth every penny.''
''Vale a pena cada centavo.''

11880 1 24 388
(not) worth the candle
It's too dangerous and not worth the candle. (world.time.com)
É muito perigoso e não vale a pena.