Como dizer "Vamos lá, meu filho. Agilidade!" em inglês

Em alguns grupos sociais, comumente ouvimos a expressão "Vamos lá, meu filho. Agilidade!", direcionada a alguém que está agindo lentamente. Por exemplo:
-Qual é a capital de Sergipe?
-hum...espera aí. Eu sei.
30 segundos depois- sem nenhuma resposta:
-Vamos lá, meu filho. Agilidade!
Gostaria de uma expressão idiomática com esse mesmo significado. Será que existe?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
There is another expression other than "Come on, baby. Hurry Up!"?
Shake a leg
​Used to tell someone to hurry or act more quickly:
Come on, Baby, shake a leg.
http://dictionary.cambridge.org/diction ... ?a=british

Make it quick
Used to tell someone to do something quickly or to hurry up:
Come on,baby.Make it quick!
http://dictionary.cambridge.org/diction ... ?a=british
Avatar do usuário Marcio_Farias 12440 1 22 210
Variante:

To make it snappy (Inglês britânico)

"Read the f*cking manual, and make it snappy!"