Como dizer "Vem cá meu bem" em inglês
Gente, como eu digo "Vem cá meu bem" em inglês?
Procurei na internet e não encontrei nada confiável.
Não sei se o inglês americano ou britânico tem alguma expressão similar para essa expressão.
Obrigada!
Procurei na internet e não encontrei nada confiável.
Não sei se o inglês americano ou britânico tem alguma expressão similar para essa expressão.
Obrigada!
INGLÊS PARA VIAGENS
4 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
Outra opção:
Come here, honey.
"Are you crazy? Why can't you sleep?" "You know..." "Because of them?" "Yeah." "Come here, honey." [Huffingtonpost.com]
The next morning Billy let me sleep until he called to me, “Come here, honey, I need you.'' [Google Books]
Bons estudos. Compartilhe.
Come here, honey.
"Are you crazy? Why can't you sleep?" "You know..." "Because of them?" "Yeah." "Come here, honey." [Huffingtonpost.com]
The next morning Billy let me sleep until he called to me, “Come here, honey, I need you.'' [Google Books]
Bons estudos. Compartilhe.
TESTE DE NÍVEL
Come closer, Dear
cheers!
cheers!
Come here babe. (to a loved one, to a significant other, a kid, etc) But it´s not advised to address a girl in the workplace, for example. Unless it´s a friend, in a colloquial, informal enviroment, even in such case be careful, someone can think you are too forward or harassing her. Just like in Portuguese, a principal don´t get to a class and say to a female teacher "venha cá meu bem", say in front of her pupils, or even with nobody else nearby.
So, "babe" is double-edged sword, one has to know how and where to use it. I know you didn´t asked so much things, but I thought a bit of knowledge of their culture would come in handy.
So, "babe" is double-edged sword, one has to know how and where to use it. I know you didn´t asked so much things, but I thought a bit of knowledge of their culture would come in handy.
Come to Daddy.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS