Como usar ''Tear up''

Qual seriam as definições de Tear up?
Tear up seria alguma coisa tipo rasgar em pedaços ou não?
E qual seria o Verbo que substituiria ele no caso de algum contexto mais formal tipo em cartas etc.?
Só pra complementar qual seria a tradução dessa frase que eu vi em uma música?
"But maybe this thing was a masterpiece 'till(Until) you tore it all up"
Nesse caso seria o passado de tear up, ou seja, tore up, certo?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 51 1.4k
You guessed it right. It means "rasgar em pedaços/picar (no caso de papel, carta etc)." Rasgar em pedacinhos, meio que 'picotar'.

É bom que se atente - se você tem "she tore the dress" você rasgou o vestido usualmente em dois OU não em muitos pedaços [em alguns ou poucos], em duas partes (ainda que não necessariamente iguais em tamanho, etc).

'Tore' também poderia signicar a "snag in it" "she snagged it" fez um furo ao passar por um prego, uma maçaneta de porta assassina, etc. Enfim, se enroscou em algo e fez um furo, rasgou, etc. "Snag" geralmente vem com esse duplo efeito/significado (em combinação, por que desgraça pouca é bobagem...)

Ao passo, que "she tore up the dress." ela rasgou o vestido em pedaços/pedacinhos. Vários pedaços, não em dois ou poucos pedaços.

Querendo substituir 'tore up" por um sinônimo?:
"she ripped her dress into pieces".

Há um outro sentido - que chamam à atenção no Wordreference, o "tore up" geralmente (no caso de roupas) tem uma conotação de "violentamenta e deliberadamente" (algo que alguém quiz fazer, ainda que por impulso na maioria dos casos) e "tore" advindo de uma situação acidental (passar por um arame farpado e vaaap...ou seja o equivalente ao 'snag').
PPAULO 6 51 1.4k
Era pra ter escrito "violenta e deliberadamente..." (saiu errado na postagem anterior).
Minhas lições de português (concordância) da 6a série não enferrujaram (6a de antigamente antes da 'reforma' para '7o ano'), escrevi mais rápido do que raciocinei...
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA