Correção de texto "Please, let us know..."

Could please, inform if there is any mistake ?

Please, let us know which rates are charged by the Forwarder Agent on Brazil

Prt
Por favor nos informe quais serão as taxas (R$) que serão cobradas pelo Forwader Agente no Brasil

Agradeço conselho de melhoria !

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Votos
Henry Cunha 3 18 191
Eu gosto de "fees" também. É o termo mais adequado. Thanks, Flávia.
Flavia.lm 1 10 105
Bruno, eu pensei em traduzir "taxas" como "fees". De resto, use a sugestão do Henry.
Olá Henry, boa tarde, sim seria quais as taxas a Laufer cobrará da Junho S.A no Brasil...serão taxas a serem cobradas, será expenses é a melhor palavra pra descrever TAXAS ??
Henry Cunha 3 18 191
Bruno, minha preferência no caso de correspondencia comercial rotineira:

Por favor nos informe quais serão as taxas (R$) que serão cobradas pelo Forwader Agente no Brasil.

Please advise what expenses the "Forwarder Agent Laufer Group" will charge Junho S.A. in Brazil.

"In Brazil" neste caso será entendido como "no Brasil" -- quer dizer, contas a serem pagas pela Junho no Brasil. Era essa a sua intenção?
Eu acredito que dei uma melhorada, pode verificar algum erro ?

Let us know which expenses the "Forwarder Agent Laufer Group" will charge on Brazil for Junho S.A
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Marcio_Farias 1 24 215
Você pode desprezar a vírgula após "Please".

"Please let..."

"Can (any of) you please tell me whether there is any...?"

Ou, mais diretamente,

Does the following sentence contain an error in punctuation?
Can you spot any error in the following sentence/sentence below?
How does the following sentence read/look to you?

Outras variantes possíveis. Ou cada cabeça, cada sentença.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA