Do you study? x Are you study?: Qual a diferença

Qual a diferença entre "Do you study?" e "Are you study?" ?

Ambos podem ser traduzidos com "Você estuda?"?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Sem um contexto fica difícil de ajudá-lo.
Me deparei com uma situação semelhante, o correto seria "Are you think that is possible?" ou "Do you think that is possible?".
Agradeço desde já quem puder esclarecer essa dúvida.
O correto seria "Do you think (that) it is possible?" e "Are you thinking (that) it is possible?"
No Inglês informal já li e ouvi nativos dizendo "You think it's possible?"
Só complementando - as duas formas formais(lol) estão corretas e vai depender da situação para você ver qual lhe convém melhor. E a maneira informal você também já deve ter escutado/lido por aí.

Espero ter ajudado. Abçs
OEstudantedeIngles 2 16 113
O correto é mesmo "Do you think it's possible?" . Os nativos não usam muito essa estrutura "Are you thinking it's possible"...

Respondendo à pergunta do erudonn, "Do you study?" está correto, já "Are you study?" está errado, o correto seria "Are you studying?"

Do you study? = Você estuda?
Are you studying? = Você está estudando?
Obrigado pelas respostas.
Abçs!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Marcelo Rafael Feli escreveu:O correto seria "Do you think (that) it is possible?" e "Are you thinking (that) it is possible?"
Obrigado pela ajuda.
Tenho uma outra pergunta, o "that" colocado entre parenteses significa quê seu uso é opcional?
Grato!
Exatamente isso, BrunoLeo.