Exercício: EFOMM 2014

There are two options for the sentences below,
Choose the ONLY one that both options are
Possible.
( a ) The doctors (advised / persuaded) that I
Should rest for 3 months.
( b ) b ) The police (assured / promised) local
Residents that everything possible was
Being done to catch the car thieves.
( c ) A spokesperson for the company
(reminded / warned) that there may be
Delays on the railways this summer due
To major engineering work.
( d ) Russian scientists (have shown / have
Convinced) that honey can prevent the
Growth of bacteria.
( e ) Jack (told / promised) that he would be
Home before midnight.

Olá pessoal, o gabarito oficial diz que é B), gostaria de saber o porquê das outras estarem erradas.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9140 15 168
Somente o tópico b apresentam todos os elementos essenciais de uma frase e também dois verbos, cujo contexto é similar.

Este exercício do EFOMM 2014 requer o estudo dos seguintes tópicos do inglês.
(1) Verbos Transitivos e Intransitivos.
(2) Pronomes Pessoais do Caso Oblíquo (Object Pronouns)
(3) Pronomes Relativos (Relative Pronouns)

Sugiro que estude cada verbo com os dicionários da Oxford ou da Longman, por estes serem ricos em detalhes.

A- The doctors advised me to rest for three months.
The doctors persuaded me to rest for three months.

To advise = aconselhar.
To persuade = persuadir.

Obs.: Nem todos os médicos são capazes de persuadir seus pacientes com seus conselhos ou argumentos.

B- The police assured local residents that everything possible was being done to catch the car thieves.
The police promised local residents that everything possible was being done to catch the car thieves.

To assure = garantir.
To promise = prometer.

Obs.: A garantia de algo é a segurança de que aquilo vai acontecer, o que pode soar como uma promessa.

C- A spokesperson for the company reminded that there may be delays on the railways this summer due to major engineering work.
A company's spokesperson warned that there may be delays on the railways this summer due to major engineering work.

To remind = lembrar; relembrar.
To warn = prevenir; acautelar.

Obs.: Alguns lembretes são tão medíocres que nem servem como prevenções.

D- Russian scientists have shown that honey can prevent the growth of bacteria.
Russian scientists have convinced us that honey can prevent the growth of bacteria.

To show = mostrar; revelar; demonstrar.
To convince = convencer.

Obs.: Alguns verbos exigem o complemento nominal que é o object pronoun. Este é o caso do verbo to convince. Já o verbo to show assume diferentes significados com ou sem o complemento.

E- Jack told that he would be home before midnight.
Jack promised (that) he would be home before midnight.

To tell = contar, dizer, falar.

Obs.: Nem tudo o que é dito é uma promessa, de fato.

Obs.: Ainda existe muitas confusões a cerca da transitividade dos verbos To tell e To say. Confira um resumo das estruturas destes dois verbos aqui. O pronome relativo that é opcional após o verbo To promise.

Garanto que você encontrará informações ainda mais interessantes caso aprofundar suas pesquisas no EE.
Espero não ter esquecido de nada!

Mantenha os estudos em dia e parabéns!