Falsos Cognatos: Particular

Marcio_Farias 1 24 215
Além dos sentidos inerentes ao português, o substantivo particular também pode se traduzir por artigo, objeto:

A few letters and particulars in his possession will support all his accusations
(Algumas cartas e objetos que estão em seu poder corroborarão todas as suas acusações)

Também tem o sentido de particularidade:

The discussion ranged from moral generalities to business particulars
(A discussão foi das generalidades morais às particularidades de negócios)

Também pode significar uma declaração, relato que detalha um assunto, uma questão:

As requested, I had the descriptive particular emailed to you
(Eu lhe enviei por email o relato descritivo, como você me pediu).

Já o correspondente adjetivo, além dos sentidos que tem em português, significa meticuloso, escrupuloso, delicado, exigente, rabugento, difícil de contentar, de agradar:

As a native of South Louisiana and a lifelong reader, I've grown particular about portrayals of our culture in fiction.
(Como natural do sul da Louisiana e como leitor de longas datas, venho defendendo meticulosamente as tradições [retratos] de nossa cultura na ficção.)

Zezinho became particular about what he ate.
(Zezinho passou a ficar exigente com a [própria] alimentação.)

So phanatically particular about clothes, Zezinho wouldn't go out in an old suit.
(Exigente ao extremo com as roupas, Zezinho não saía de terno velho.)

As a restaurant owner, Zezinho never lost patience with even the most particular patrons.
(Como proprietário de restaurante, Zezinho nunca perdia a paciência mesmo com os fregueses mais exigentes, mais pirrantes).

Outro sentido: determinado, específico, especial.

Why did Juquinha choose that particular subject?
(Por que Juquinha escolheu logo este tema/escolheu este tema em especial?)

Por fim e para não deixar o leitor (muito) cansado, "an attack of particular severity" se traduzirá por "... de uma severidade, fora do comum, de extraordinária severidade".

Encerro por aqui but I took particular trouble to transcribe all the words right (... fiz um sacrifício extraordinário para transcrever isso tudo sem erro).

And I wish you'd gave me a full and particular account of what took place inside the cave.
(E eu desejaria que você me desse um relato completo e pormenorizado do que transcorreu dentro da caverna.)
------------------------
Fonte: Guia Prático da Tradução Inglesa, de Agenor Soares dos Santos. (Ed. 1977)

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 215
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Henry Cunha 3 18 191
Marcio_Farias 1 24 215
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA