I'll have two x I want two: Qual usar?

Olá pessoal,

Sou iniciante no aprendizado desse maravilhoso idioma e gostaria de tirar uma dúvida com vocês. Eu me inscrevi ontem no curo blc4u (curso online) para ter um pequeno "empurrãozinho" no aprendizado do idioma. Ocorre que na sessão de "Extra vocabulary", há uma frase que diz "I'll have two, then" (então Eu quero 2). Diante disso, me surge uma dúvida: por que foi usado "I'll have, then" ( que de forma mais literal seria "Eu terei, então"), ao invés de "I want two, then"? isso é uma outra expressão equivalente ou somente a primeira estaria correta? esse tipo de expressão é própria do inglês britânico (foco do site) ou também é existente no inglês norte-americano?

Obrigado pessoal.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Por mim os dois estariam corretos.
"have" tem um sentido mais coloquial, por isso mais usado.Ex:
-"Stay and have some cookies"[Fique e tome/coma uns biscoitos]
Vamos esperar pela resposta dos Experts né.
Thomas 7 62 297
Lots of possibilities, all good:

Could I have two?
May I have two?
I'll take two.
Donay Mendonça 24 131 1.7k
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA