Let ... see to it that: Como funciona?

Senhores(as), estava assistindo uma apresentação de um Americano falando para homens casados e ele colocou a seguinte frase:

Let the wife see to it that she respect her husband.

Esta frase só faria sentido pra mim se fosse de uma das formas a seguir:

Let the wife see to it that she would respect her husband.
Let the wife see to it that she will respect her husband.

Na minha compreensação, o "that" esta lá como condição (ex.: desta forma, então, etc).

Alguem pode me ajudar a entender?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Henry Cunha 3 17 182
Menal, a expressão "let the wife see to it" é um mandamento (ordem, ou comando):

Determina-se a esposa, que ela respeite seu marido.

"That she respect her husband" é, corretamente, a forma subjuntiva. Não faria sentido usar "would respect", um condicional ligado a uma ordem. "Will respect" talvez, mas quando?? (Quando for recíproco, e merecido, a meu ver.)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!