Música: Our Mirage – The Unknown

Eu estou querendo traduzir uma letra de música, pois desse jeito vai adquirindo mais e mais conhecimento da língua.
Só que, eu não consigo compreender 4 versos, que são estes:

...And in this way too crowded town
Where endless roads go down...

...I mean how can they just try...

...To let the whole world pass 'em by...
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 40155 6 32 699
...e dessa forma a/uma cidade tão cheia/populosa/inchada, etc...
Onde estradas sem fim ficam para trás
Na verdade se você estiver a pé essas muitas estradas ficarão para trás, mas o cantor pode ter querido dizer apenas que há muitas estradas que vão pra todo lugar. É o meu entendimento aqui. Não é uma tradução definitiva, deixarei para outros darem mais ideias.

...I mean how can they just try...
Eu quero dizer o quanto eles verdadeiramente tentam.
Just - realmente, que no caso aqui mudei para o sinônimo "verdadeiramente" - assim fica melhor para o entendimento.

...To let the whole world pass 'em by... [o mesmo que "...to let the whole world pass them by...]
...para deixar o mundo inteiro passar por eles...

I hope this helps!