Música: Our Mirage – The Unknown

Yuri Walker 5
Eu estou querendo traduzir uma letra de música, pois desse jeito vai adquirindo mais e mais conhecimento da língua.
Só que, eu não consigo compreender 4 versos, que são estes:

...And in this way too crowded town
Where endless roads go down...

...I mean how can they just try...

...To let the whole world pass 'em by...
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta

PPAULO 57715 6 43 1027
...e dessa forma a/uma cidade tão cheia/populosa/inchada, etc...
Onde estradas sem fim ficam para trás
Na verdade se você estiver a pé essas muitas estradas ficarão para trás, mas o cantor pode ter querido dizer apenas que há muitas estradas que vão pra todo lugar. É o meu entendimento aqui. Não é uma tradução definitiva, deixarei para outros darem mais ideias.

...I mean how can they just try...
Eu quero dizer o quanto eles verdadeiramente tentam.
Just - realmente, que no caso aqui mudei para o sinônimo "verdadeiramente" - assim fica melhor para o entendimento.

...To let the whole world pass 'em by... [o mesmo que "...to let the whole world pass them by...]
...para deixar o mundo inteiro passar por eles...

I hope this helps!