Qual é a forma correta de se usar o "it is" ?
Estou com uma pequena duvida em relação a estrutura "it is".
Por exemplo, na frase:
"Brazil began showing signs of downturn which, once started, IS difficult to reverse."
Eu sei que neste caso, o IT se refere ao sinais que o pais esta mostrando...
Neste próximo caso:
"Therefore, IT IS difficult to do..."
E neste outro, o isso IT acompanhado por IS, se refere ao algum acontecimento anterior...
Mas é neta próxima situação?
Qual seria o correto?
"Sometimes IS difficult to be bilingual"
Ou
"Sometimes IT IS difficult to be bilingual"
Por exemplo, na frase:
"Brazil began showing signs of downturn which, once started, IS difficult to reverse."
Eu sei que neste caso, o IT se refere ao sinais que o pais esta mostrando...
Neste próximo caso:
"Therefore, IT IS difficult to do..."
E neste outro, o isso IT acompanhado por IS, se refere ao algum acontecimento anterior...
Mas é neta próxima situação?
Qual seria o correto?
"Sometimes IS difficult to be bilingual"
Ou
"Sometimes IT IS difficult to be bilingual"
TESTE DE VOCABULÁRIO
7 respostas
Ordenar por: Data
"Sometimes it is difficult..."
Thank you, Marcio...Marcio Osorio de Fa escreveu:"Sometimes it is difficult..."
Mas, ainda sim... Eu sei que SOMETIMES neste caso é um adverbio de tempo (eu acho... Rsrs)... Mas ele nao pode ser visto como um Substantivo, e ser usado apenas com o verbo to Be?
Today is hot.
Yesterday was hot.
Tomorrow will be hot.
Todas estas frases estão gramaticalmente erradas?
Em inglês não tem frase sem sujeito, então 'sometimes is' está errado.
usando os teus próprios exemplos para tentar ajudar...
Português = (sujeito oculto - o tempo / a temperatura)
Hoje (tempo/temperatura) está quente;
Ontem estava quente;
Amanhã estará quente;
Inglês = Não há como ocultar o sujeito (Weather/temperature), sempre haverá a necessidade de indica-lo, ou o que é até mais comum em Inglês, substitui-lo neste caso pelo IT pronome objeto (para coisas/animais)
Today, the weather is hot OU..... Today, IT is hot, OU AINDA........ IT is hot today;
Yesterday, the weather was hot, OU...... Yesterday, IT was hot yestarday, OU AINDA..... IT was hot yesterday;
Tomorrow, the weather will be hot OU...... Tomorrow, IT will be hot, OU AINDA ..... IT will be hot tomorrow.
* Adicionalmente ao que já foi informado acima, na língua portuguesa as orações com sujeitos ocultos, objetos subentendidos e orações sem sujeito ou com sujeito indeterminado, são comuns e gramaticalmente corretas; Porém, isto não se aplica a língua Inglesa, não se deixa um verbo "sozinho", sem sujeito. E ainda, em Inglês não se deve confundir as orações no imperativo, com orações sem sujeitos, são coisas distintas!
Observe esses exemplos: Study a lot (Estude muito) vs I study a lot (Eu estudo muito).
blz!
Português = (sujeito oculto - o tempo / a temperatura)
Hoje (tempo/temperatura) está quente;
Ontem estava quente;
Amanhã estará quente;
Inglês = Não há como ocultar o sujeito (Weather/temperature), sempre haverá a necessidade de indica-lo, ou o que é até mais comum em Inglês, substitui-lo neste caso pelo IT pronome objeto (para coisas/animais)
Today, the weather is hot OU..... Today, IT is hot, OU AINDA........ IT is hot today;
Yesterday, the weather was hot, OU...... Yesterday, IT was hot yestarday, OU AINDA..... IT was hot yesterday;
Tomorrow, the weather will be hot OU...... Tomorrow, IT will be hot, OU AINDA ..... IT will be hot tomorrow.
* Adicionalmente ao que já foi informado acima, na língua portuguesa as orações com sujeitos ocultos, objetos subentendidos e orações sem sujeito ou com sujeito indeterminado, são comuns e gramaticalmente corretas; Porém, isto não se aplica a língua Inglesa, não se deixa um verbo "sozinho", sem sujeito. E ainda, em Inglês não se deve confundir as orações no imperativo, com orações sem sujeitos, são coisas distintas!
Observe esses exemplos: Study a lot (Estude muito) vs I study a lot (Eu estudo muito).
blz!
De antemão, já peço desculpas pela pergunta imbecil, mas que para mim fará muita diferença.Redseahorse escreveu:usando os teus próprios exemplos para tentar ajudar...
...
Inglês = Não há como ocultar o sujeito (Weather/temperature), sempre haverá a necessidade de indica-lo, ou o que é até mais comum em Inglês, substitui-lo neste caso pelo IT pronome objeto (para coisas/animais)
Today, IT is hot...
Sobre não existir frase sem sujeito no inglês... Ok
Não confundir com o imperativo... Ok também..
Mas o que me intriga é, pegando a frase acima citada como exemplo:
"Today, it is hot"
...é a questão do Today não ser sujeito. Então mais uma vez... Ok! Inglês não é português e possui suas próprias regras... Beleza...
Mas tudo isso me leva a crer que a questão principal nestas minha dúvida seria quanto a VIRGULA...
Today, it is hot. (correto)
Today is hot. (errado)
Today it is hot. (errado pelo fato de haver a virgula)
Esta minha conclusão tem fundamento ou estou falando besteira?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Sorry again... Now I think I'm starting to understand..
O TODAY não tem nada com a história...
Eu estava querendo entender porque Today não seria poderia ser o sujeito, porque se caso ele fosse, ai sim seria usado com o verbo to Be de forma direta...
Desculpe pela confusão galera e obrigado a todos pela ajuda...
Studying alone is not easy... Kkk
O TODAY não tem nada com a história...
Eu estava querendo entender porque Today não seria poderia ser o sujeito, porque se caso ele fosse, ai sim seria usado com o verbo to Be de forma direta...
Desculpe pela confusão galera e obrigado a todos pela ajuda...
Studying alone is not easy... Kkk
tâmo junto!