Significado das expressões "there's no point" e "outstanding"

Gostaria de saber a tradução das seguintes expressões:

There's no point
E
Outstanding

Quando usá-las e alguns exemplos. Obrigado!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Leonardo96 12 212
There's no point: nao tem sentido/não adianta

There's no point in crying over spilt milk
Nao adianta chorar por leito derramado.

Outstanding: incrível, fantástico, etc

That was an outstanding basketball game.
Foi um jogo de basquete sensacional.
PPAULO 6 46 1.1k
"There is no point in crying over spilt milk" could also be shortened, leaving out the preposition "there's no point crying over spilt milk" (or for that matter, over any other liquid) :-) I mean, both ways are used.

What we have to remember is to use a gerund verb after the "there is no point". It's a grammar aside worth reminding.

In addition to the above answer, given by Leonardo, another way (this time a bit more slangy): "foi um jogo de basquete fora de série" (fantástico/de outro mundo/fenomenal)...yada yada yada!
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!