That: Quando significa "aquele" e quando significa "isso"?

10
Eu tenho duvida de quando o pronome that se traduz com a tradução de aquele e isso. Alguém poderia colocar alguns exemplos para eu entender melhor.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 18 Set 2014, 14:46, em um total de 2 vezes.
Razão: Formatação
MENSAGEM PATROCINADA Conheça as palavras em duas línguas que se parecem, mas têm significados diferentes! Aprenda neste guia gratuito tudo sobre o assunto e não confunda! Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre os False Friends.

Clique aqui e saiba como baixar!
1 resposta

Resposta aceita Resposta aceita
19260 24 100 394
"That" pode ser tanto "aquilo" quanto "isso". O contexto normalmente torna a tradução clara. Por exemplo: se você estiver ao lado do ouvinte e usar "that" olhando para outra direção, estará naturalmente se referindo a algo distante de ambos (aquilo). Por outro lado, se o ouvinte estiver a certa distância e você usar "that" enquanto fala e olha na direção dele, estará se referindo a algo próximo dele (isso). Exemplos:

Give me that. (Apontando para um objeto nas mãos do ouvinte).
Dê-me isso aí.

How much do you think he paid for that? (Apontando para outra pessoa).
Quanto você acha que ele pagou por aquilo?

"That" também costuma significar "isso" quando nos referimos a algo que foi mencionado, tanto por você quanto por outra pessoa. Exemplo:

My dog tried to bite me for no reason. Isn't that weird?
Meu cachorro tentou me morder sem motivo. Isso não é estranho?

Espero ter ajudado.