Quando "that" significa "isso" ao invés de "aquilo"
Esses dias me apareceu uma dúvida, eu sempre via "that" como "aquilo" ou "que", mas eu prestei atenção em uma frase que meu professor de inglês fez depois que eu falei uma palavra que ele não identificou: "How do you speak that", isso é tão comum que eu nunca dava atenção, afinal já sabia a tradução: "como você fala isso" ou "como você pronuncia isso"
Nessa frase "that" significa "isso" ao invés de "aquilo" como sempre é ensinado...
A minha dúvida é: existe alguma regra para tornar "aquilo" em "isso" em inglês se falando de "that"? Isso depende do contexto? A uma formula que me ajude a identificar quando for uma e não outro?
Grato desde já.
Nessa frase "that" significa "isso" ao invés de "aquilo" como sempre é ensinado...
A minha dúvida é: existe alguma regra para tornar "aquilo" em "isso" em inglês se falando de "that"? Isso depende do contexto? A uma formula que me ajude a identificar quando for uma e não outro?
Grato desde já.
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL