An office worker - Tradução em português

Hi, gostaria q alguem me ajudasse a saber qual é a real tradução/sentido dessas profissões no portugues
An office worker
Between jobs
Self-employed
Zookeeper


Também gostaria de saber how to say in english:
Não jogar lixo no chão
Coloque o lixo no lixo
junte o lixo do chão

thanks a lot

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
fgsacco 2
Olá,

Eu traduziria as profissões como:

Office worker = Qualquer trabalhador de um escritório (independentemente do cargo)
Between jobs = unemployed = desempregado (ele está entre o último emprego e o próximo, por isso between jobs)
Self-employed = Autônomo
Zookeeper = Tratador de animais

Não jogar lixo no chão = Don't throw trash/garbage on the ground
Coloque o lixo no chão = Put the trash on the ground
Junte o lixo no chão = Heap the trash on the ground

Espero que alguém possa sugerir mais alguma coisa e que essas traduções tenham te ajudado;
Não jogue lixo no chão - Don't litter.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE