Briefing; were it to be the case - Tradução em português

Home Office rebuked for 'highly selective' briefing on drugs seizures

Sir Michael Scholar has demanded the immigration minister, Damian Green, assure him that the advance briefing of partial class A drug seizures figures was not done to generate positive news coverage days ahead of the release of national statistics that showed an actual annual decline in the volume of drug seizures.
"Were it to be the case, the authority's view is that this would be highly corrosive and damaging public confidence in official statistics," Scholar warns Green.

Depois de "damaging" deveria ter a preposição "to", não é?

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Descobri que "briefing" é "instrução". E a tradução da outra frase?
Henry Cunha 3 18 183
Briefing = um relatório, geralmente conciso, antecipando aquele mais extenso

Were it to be the case = Fosse esse o caso

Sim, uma omissão de descuido.