Tradução de ''don't put you that down''

Em uma tradução eu vi que "don't put you that down" significa "não leie isso". Não sei qual tradução está certa.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Eu entendo essa frase como "não se coloque pra baixo assim" , mas com um contexto dá pra saber melhor
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5465 2 16 106
Não seria "Don't you put that down" ?
Algo como "Não fique assim", "não se menospreze tanto" ou "não se coloque tão pra baixo assim".