... e ainda está por vir.... - Tradução em inglês

Olá.

Gostaria de ajuda na elaboração dessa frase:

Logo, o gesto de Cozarinsky ao resgatar a memória e história do escritor Stefan Zweig é o mesmo de um ruínologo que procura olhar para os fantasmas que se acumulam nos restos, enxergando neles uma história que permanece e ainda está por vir.

Consegui fazer mais ou menos o que está abaixo, mas estou com dificuldade.

Thus, Cozarinsky’s gesture of rescuing the memory and history of Stefan Zweig is the same of a “ruinologist” that looks for ghosts that are ...... in the ......., seeing in them a history that remains and is yet to come.

Agradeço a ajuda!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 68 608
Minha sugestão:

Logo, o gesto de Cozarinsky ao resgatar a memória e história do escritor Stefan Zweig é o mesmo de um ruínologo que procura olhar para os fantasmas que se acumulam nos restos, enxergando neles uma história que permanece e ainda está por vir.

Therefore/hence, Cozarinsky's gesture, when rescuing the memory and history of the writer Stefan Zweig, is the same of a "ruinologist" who tries to look at the ghosts accumulated in the remnants, seeing in them a history that remains and is still yet to come.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 51 1.4k
Here my tack on it, and with some tinkering as well. Let´s wait further comments.


...é o mesmo de um ruínologo que procura olhar para os fantasmas que se acumulam nos restos, enxergando neles uma história que permanece e ainda está por vir.

...is the same of a “ruinologist” that looks for ghosts that dwell in the fragments of his (Zweig´s) work, seeing them as a history that remains and is yet to come.



*is yet to come - I am not sure, maybe or maybe not, if we think of the history as things that happened. So, I somehow tought about "and it will repeat itself" or "continues on". Anyway, it´s just a fleeting tought of mine, I will leave it to the advanced learners or natives to give the last word on that one. ;)
Olá PPaulo.... desculpe a demora em responder.

Me ajudou bastante. E pelo que andei pesquisando "yet to come" é o que melhor se encaixa dentro do meu contexto.

Muito obrigada pela ajuda.
Obrigada pela sugestão Telma Regina.
3 18 191
You need this small addition to make the comparison adequate:

"...is the same as (that) of a "ruinologist" who tries to look..."

Inclua 'that' se quiser. Eu incluiria.

O núcleo da frase não pode ser "Corazinsky's gesture, ... , is the same of a ..."
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA