Tradução de "Fading in and fading out"

Hello guys,
I was listening to the song "Love me like you do" by Ellie Goulding, and I heard this sentense: "Fading in, fading out" and I'd like to know what's its meaning.

Thanks
Avatar do usuário Redseahorse 7390 1 13 132
Aparecendo e desaparecendo.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 36010 4 32 631
http://dictionary.reference.com/browse/fade-in
verb (adverb)
3.
Also fade up. to increase or cause to increase gradually, as vision or sound in a film or broadcast



To my thinking, the song means that she experiences something similar to ''dizziness immediately after standing up'' wich can provoke blackening or fading out of vision, (fading out being a slower decreasing of it and then coming to normal). The song has (figuratively) likened it to the passion, the infatuation at its climax. Like someone that lusted for another and is with him now, so all senses fails her, everything is good, she do things without thinking about consequences. It´s a wonderfully horrible change...
It´s not for a reason that infatuation and dizziness are so talked about and likened, in movies, poetry and music.

Fading in, fading out
On the edge of paradise
Every inch of your skin is a holy grail I've got to find
Only you can set my heart on fire, on fire



*Cause I'm not thinking straight
My head spinning around I can't see clear no more
What are you waiting for?

*She is dizzy with love. (figure of speech here)
*A symptom of Dizziness as well, imagine "someone on the edge of a cliff (that she may have changed to "paradise" and have the sensation of head spinning!

=============================
In Hitchcock´s (and other movies) fading in was a movie effect, where the scene and the characters "disappeared" (fadded in) marking the transition to a new scene "fad out" (as in pop out, remember that comtemporary word? okay, "out" being "coming out" of sorts... )
http://www.alostfilm.com/2012/11/vertigo.html
transitions, fadding-outs at 1' (minutes) 18'' (seconds); 0' (minutes) 18'' (seconds); then at 1' (minutes) 37'' (seconds). Obviously, at that time it was a bit slow, now they make it more abruptly (the effect) sometimes.

=========================

Redseahorse answer is a concise and proper translation. I just added my two cents worth, just for information´s sake.

In fact the song has more imagery to it, but let´s leave it at that.