Tradução de "I got a bubble gum from your brother"

Hi, good morning guys!, I was translating same sentences and I would like to help me in this,for example:
(Oi bom dia galera!, I estava traduzindo algumas frases e gostaria que vocês me ajudassem nessa, por exemplo:)

I got a bubble gum from your brother the other day at school in the morning

Tradução: eu recebi um chiclete do seu irmão outro dia na escola de manhã

That's right?
(está certa?)

E se eu traduzir alguma coisa errada até na pergunta por favor me corrigem, abraços! :)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9230 15 171
Hi! Good morning, guys!

I was translating some sentences and I would like you help me with this example "I got some bubble gum from your brother in another day at school in the morning"?

Is it right?

Answers:

I got some chewing gum from your brother in another day at school in the morning.
[Eu peguei um chiclete com seu irmão noutro dia na escola pela manhã.]
[Eu peguei um chiclete com seu irmão em um outro dia na escola pela manhã.]

I received some chewing gum from your brother in another day at school in the morning.
[Eu recebi um chiclete de seu irmão noutro dia na escola pela manhã.]

Chewing gum is an uncountable noun.

If you want to know the difference between "bubble gum" and "chewing gum":
https://www.leaf.tv/articles/what-is-the-difference-between-chewing-gum-bubble-gum/

You should read:
(1) https://www.englishexperts.com.br/forum/get-x-take-x-catch-x-pick-up-pegar-como-utilizar-t21925.html
(2) https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-chicletes-em-ingles-t3375.html
(3) https://www.englishexperts.com.br/forum/uncountable-nouns-t170.html
(4) http://www.mairovergara.com/qual-diferenca-entre-other-e-another/

I hope I've helped.

So long,

Ricardo.