Long-tenured compliance - Tradução em português

Olá! Como traduzir long-tenured compliance nessa frase:
The changes included cost cuts through hundreds of buyouts that led to the departure of some long-tenured compliance and HR executives, former executives said.

Inicialmente traduzi assim:
"Alguns ex-executivos disseram que as mudanças incluíram cortes de custos por meio de centenas de aquisições que levaram à saída de alguns executivos de RH de longa data."

Porém não sei o que fazer com o compliance ali na frase.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
No Brasil normalmente as empresas não têm traduzido o termo "compliance" (que pode ter vários significados "conformidade", "aderência", "adequação), chama-se assim mesmo, "equipe de compliance", "departamento de compliance" e etc. Então, se você mantiver o termo original acho que fica bacana.

Mas se me permite dar uma divagada, para ser fiel, fiel mesmo, na tradução, eu traduziria "former" para "antigo(s)" (ou "anterior(es)" em outros casos) pois "ex", além de também existir em inglês (e não foi usado), quer dizer que aquela pessoa deixou de estar naquela condição "de vez", o que parece não ser o caso, o executivo deixa de ser executivo daquela empresa, mas não deixou de ser um executivo, digamos, no geral.
Abs,
Bacana esse seu insight sobre a tradução de former. Vou pesquisar mais sobre ele, pois entendi que o executivo não faz mais parte da empresa, porém n me atentei ao fato de que ele ainda pode ser executivo em outro lugar. Vlw
Pelo jeito, não há consenso nem entre os gringos.

Uns argumentam na linha do que eu falei e outros que são iguais, um só é mais formal que o outro.

Dá uma olhada aqui nessa discussão que achei agora, quando tiver um tempo:
Ref. quora
Redseahorse 3 28 414
COMPLIANCE pode ser traduzido diretamente como CONFORMIDADE, sem crise!

A sua tradução está muito boa. Eu faria poucas alterações, conforme descrito abaixo:

Alguns executivos anteriores disseram: " As mudanças incluíram cortes de custos através de centenas de aquisições que levaram à saída de alguns executivos de longa data, das áreas de Recursos Humanos e Conformidade."