Tradução de "Marching band´s having a kegger at ..."

Marching band´s having a kegger at Ricky Schwartz´s house tonight.

Olá pessoal, eu não entendi nada. Tem expressão idiomática aí no meio? O sentido é que vai ter uma festa, sei disso pois o texto foi tirado do primeiro episodio da primeira temporada de Awkward aos 4:50 minutos.

Valeu, já agradeço.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Redseahorse 8900 1 13 168
" A banda (marchadora) está tendo uma festa na casa do Ricky Schwartz esta noite.

* Kegger = festa onde rola muita bebida, normalmente dispensada em barris (tipo chopp).
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Valeu, me confundi com o nome da banda. Não conhecia a palavra "kegger", valeu.
Avatar do usuário Redseahorse 8900 1 13 168
Rest easy now knowing that, champ!