Set it up - Tradução em português

isso serve pra dizer "aprontar"???

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Daniella,


Depende do "aprontar",precisamos de mais contexto.


Aguardo,
oI ...NO SENTIDO DE FAZER ALGO ERRADO...
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Daniella,


Pode mas em um contexto muito específico,nesse caso prefira usar:

1)He´s up to no good.(Ele tá aprontando.)

2)She´s fooling around.(Ela está aprontando.)


Boa Sorte!
thanx again
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE