Set it up - Tradução em português
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Olá Daniella,
Depende do "aprontar",precisamos de mais contexto.
Aguardo,
Depende do "aprontar",precisamos de mais contexto.
Aguardo,
oI ...NO SENTIDO DE FAZER ALGO ERRADO...
Olá Daniella,
Pode mas em um contexto muito específico,nesse caso prefira usar:
1)He´s up to no good.(Ele tá aprontando.)
2)She´s fooling around.(Ela está aprontando.)
Boa Sorte!
Pode mas em um contexto muito específico,nesse caso prefira usar:
1)He´s up to no good.(Ele tá aprontando.)
2)She´s fooling around.(Ela está aprontando.)
Boa Sorte!
thanx again
TESTE DE NÍVEL