Shits going down - Tradução em português
Hi everybody,
Eu gostaria de saber a tradução de "sorry dude, shits going down", esta frase foi dita por um amigo inglês pelo MSN.
Desde já,
Thanks so much !
Eu gostaria de saber a tradução de "sorry dude, shits going down", esta frase foi dita por um amigo inglês pelo MSN.
Desde já,
Thanks so much !
POWER QUESTIONS
7 respostas
Ordenar por: Autor
Acredito que shits going down é como se fosse "as coisas não estão dando muito certo" ou "algo não está dando certo"
É como se existisse um problema.
É como se existisse um problema.
Complementando:
Neste sentido de a"algo não está dando certo" podemos pensar em alguma expressão equivalente como "o bicho tá pegando" ou "o pau ta quebrando" no sentido de "pepinos".
Ex: Sorry dude, sh*t's are going down here. I can't talk right now. [Desculpa cara, o pau ta quebrando aqui. Não posso falar agora.]
Neste sentido de a"algo não está dando certo" podemos pensar em alguma expressão equivalente como "o bicho tá pegando" ou "o pau ta quebrando" no sentido de "pepinos".
Ex: Sorry dude, sh*t's are going down here. I can't talk right now. [Desculpa cara, o pau ta quebrando aqui. Não posso falar agora.]
Never Land,
Desculpa cara. O troço aqui está caindo.
Desculpa cara. A m**da aqui está caindo.
Desculpa cara. Deu problema aqui.
Desculpa cara. O troço aqui está caindo.
Desculpa cara. A m**da aqui está caindo.
Desculpa cara. Deu problema aqui.
Never Land,
Muito informal mesmo.
Muito informal mesmo.
Acho que o Donay está certo. Na Internet se ignora a gramática, então ele devia estar querendo dizer:
"This sh*t's going down"
Ou seja, essa *** está caindo - go down serve para cair no sentido de cair a energia ou a conexão. Por acaso ele estava ficando Off e voltando?
Você podia perguntar para ele também, aí a gente teria certeza.
"This sh*t's going down"
Ou seja, essa *** está caindo - go down serve para cair no sentido de cair a energia ou a conexão. Por acaso ele estava ficando Off e voltando?
Você podia perguntar para ele também, aí a gente teria certeza.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Seria uma expressão bem informal ?
Acredito que, o contexto que se encaixaria mais , no caso da minha conversa com ele pelo MSN, seria "as coisas não estão dando muito certo" ou "algo não está dando certo". Porque eu perguntei algo a ele, e ele demorou a responder, e eu perguntei se ele estava ocupado, ele disse que sim, e eu disse, então conversaremos uma outra hora [ quando ele não estiver ocupado] e em resposta ele disse: "Sorry dude, shits going down", e a internet dele não caiu [ se caiu eu não percebi
], por isso, eu acredito que seja, alguma coisa que não está dando muito certo por lá, não sei o que.
Thank you all for your help!
Thank you all for your help!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS