Something corporate - Tradução em português
Como traduz "I will lift you off your feet", esta expressão esta na musica as you sleep by something corporate.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Votos
Pessoal,
Complementando, lift-off aparece como substantivo tb, no sentido de decolar. Qdo lançam naves de Cape Canaveral, frequentemente se ouve
Complementando, lift-off aparece como substantivo tb, no sentido de decolar. Qdo lançam naves de Cape Canaveral, frequentemente se ouve
Cheers!4,3,2,1...we have lift-off.
Olá Suferboy,
"I will lift you off your feet":Vou ter erguer,levar para cima.
Literalmente:Vou te erguer a ponto de te tirar de seus pés,talvez supondo que os pés não saem do chão.
Boa sorte!
"I will lift you off your feet":Vou ter erguer,levar para cima.
Literalmente:Vou te erguer a ponto de te tirar de seus pés,talvez supondo que os pés não saem do chão.
Boa sorte!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS