Tradução de "the extent to which the sociolinguistic"

Hey guys! Could you translate this sentence for me?
"However, for the time being the extent to which the sociolinguistic conditions of learning determine learning outcomes or learning processes must remain an open question..."
I'm having a problem with the sentence in italic... I just can't understand it.
And "for the time being" = por enquanto, provisoriamente ?
Thanks!
Avatar do usuário PPAULO 35990 4 32 631
However, for the time being the extent to which the sociolinguistic conditions of learning determine learning outcomes or learning processes must remain an open question..."

Contudo, no momento "até que ponto as condições sociolinguística do aprendizado determina os resultados do mesmo (aprendizado)" deve continuar uma questão em aberto.

Ou ainda pode se traduzir por: ...até que ponto...determina os resultados alcançados... (pois "os resultados alcançados" significa os resultados em termos de aprendizado.)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!