You'd have to pry it from his cold... - Tradução em português

Como ficaria essa frase em portugues?

"... You'd have to pry it from his cold, dead, carpal-tunnelled hands."

"... Você precisará que espreitar isso do seu ..."

O resto não sei traduzir.
Editado pela última vez por Flavia.lm em 22 Fev 2011, 17:11.
Razão: Adequar o título ao padrão da seção

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Rafael,
"You´d have to pry it from his cold,dead,carpal-tunnelled hands".(Voce teria que "tirar" isso de suas maos frias,mortificadas,com sindrome do tunel do carpo.)
Obs:Sindrome do tunel do carpo é um problema de saude, possivelmente de origem neurologica.
Thank You! ;P