Tradução de "You guess? you don't seem..."

Avatar do usuário edrob518 3100 6 68
A frase completa e assim:
Sheldom: Will you be serving cranberry jelly or cranberry sauce?
Penny: I guess I could serve both.
Sheldom: You guess? You don't seem to have much of a handle on this.

thanks in advance!
Para mim fica assim:

Você acha? Você não parece ter "a mão" com isso.
Ou Você não parece muito boa nisso.
Mas vamos esperar a opinião dos Experts, rs.

See you..
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Henry.army 2545 3 8 51
The Big Bang Theory, eu adoro essa série

Sheldom: Will you be serving cranberry jelly or cranberry sauce? (Vc vai servir geléia de cranberry ou molho de cramberry?)

Penny: I guess I could serve both. (Eu acho que eu poderia servir ambos)

Sheldom: You guess? You don't seem to have much of a handle on this. (Você acha? Vc não parece ter muito (controle conhecimento/capacidade) para lidar com isso.)


O sentido é este, mais com certeza pode ser dito de diferentes maneiras.