Tradução de "You should report any accident..."

Qual o significado literal da expressão:

"You should report any accident, however minor it is."

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Breckenfeld 3935 10 87
Minha sugestão:

Você deveria informar (relatar) qualquer acidente por menor que seja.

Até mais!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
"You should report any accident, however minor it is."

Você deve/tem que reportar qualquer acidente, ainda que seja relativamente de pequena proporção.

Você deve/tem que informar (oficialmente) todo acidente, ainda que seja relativamente sem muita importância/ainda que seja um acidente relativamente pequeno.

=
Note que o verbo to be (is) é traduzido aqui como "seja" pois trata-se de uma probabilidade, uma coisa que "vai acontecer no futuro", não está acontecendo agora ou no passado (como geralmente é o uso do verbo to be.)
Trocando em miúdos: pode-se trocar a noção do verbo "seja" por "quando acontecer", então nesse caso "is" será traduzido por "seja".