TSUBASA (WINGS) - FictionJunction Kaori

  Verificado por especialistas
Ricardo F. Bernardi 6 28 460
TSUBASA (Wings) TSUBASA (Asas)
1st verse 1ª estrofe
Far in the light, I can see it Longe, à luz, eu consigo ver
In every scene of the night Em todas as cenas noturnas
A tiny feather of love Uma pequenina pena de amor
2nd verse 2ª estrofe
I gotta (have got to) go Eu tenho que ir
Destiny never finds O destino jamais encontra
The way for me, my love O caminho para mim, meu amor
3rd verse 3ª estrofe
Even in the night Mesmo à noite
I see your face Vejo seu rosto
In the dark No escuro
4th verse 4ª estrofe
So I never lose my way to you Então eu jamais perco meu caminho até você
I never close my heart Jamais fecho meu coração
The light is always there A luz está sempre lá
1st CHORUS 1º REFRÃO
Time goes by O tempo se vai
We can never stay the same Jamais podemos permanecer os mesmos
Now we've come so far from love memory Agora que chegamos tão longe da lembrança do amor
Though your smile has gone Embora seu sorriso se foi
We will never be apart Jamais nos separaremos
In our hearts, we are one Em nossos corações, somos um
For love melody Pela melodia de amor
The future arrives with your love O futuro chega com o seu amor
6th verse 6ª estrofe
(I'm) willing to go to the place Tenho vontade de ir ao lugar
Where you never need to cry Onde você jamais precise chorar
I'll take you there Eu levarei você lá
7th verse 7ª estrofe
(I'm) willing to find an answer (Estou) disposta(-o) a encontrar uma resposta
In all the winding road Em todas as estradas sinuosas
We have come through Que temos que percorrer
8th verse 8ª estrofe
In the heat of summer No calor do verão
Cold of winter Frio do inverno
I'm here Estou aqui
9th verse 9ª estrofe
So you never lose your way to me Então você nunca perde seu caminho até mim
Never close your heart Jamais feche seu coração
Your light is always here Sua luz está sempre aqui
2nd CHORUS 2º REFRÃO
Time goes by O tempo se vai
We can never stay the same Jamais podemos permanecer os mesmos
In the shades of hope Às sombras da esperança
In love memory Na lembrança do amor
Though your smile has gone Embora seu sorriso se foi
We will never be apart Jamais nos separaremos
In our hearts, we can hear the love melody Em nossos corações podemos ouvir a melodia de amor
The future still shines O futuro ainda brilha
Close to you Próximo a você
REPEAT THE 1st CHORUS REPITA O 1º REFRÃO
REPEAT THE 2nd CHORUS REPITA O 2º REFRÃO
NOTE: FictionJunction is a singing group that performs songs written by Japanese composer Yuki Kaijura (梶浦 由記, Kajiura Yuki). Solo works with other vocalists are referenced by adding the singer's name after the group. Kaori Oda (織田かおり, Oda Kaori) was born on May 5th, 1988 and joined the group's project in 2005. The duo performed two insert songs in Tsubasa Chronicle anime series, which were Tsubasa and Dream Scape. The word tsubasa (つばさ) means wings in English and asas in Portuguese.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Colabore