What's the meaning of "sit nursing"?

The part taken from my book:

[...] Three days after coming out of hospital, Simpson sits nursing a glass of red wine in an Oxford hotel [...]

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
4 40 644
"(to) sit" = Sentar.
" (to) nurse" = Consumir vagarosamente.

"Simpson senta (está sentado), tomando..."
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 51 1.4k
Eu acrescentaria uma componente "devagarinho" nursing a glass of red wine (...bebericando um copo de vinho tinto/degustando lentamente um copo de vinho tinto..."

Sipping on a beer or nursing a glass of wine will take longer than taking a shot and is recommended because the alcohol won't hit you all at once.
(from the Reverso context, and there the "nursing" was translated into "bebericando".)

She's been nursing the same glass of wine for the last half hour.
(here they translated simply as "bebendo" but also "for the last half hour" conveys the idea of "demora", of "lentamente/sem pressa alguma".

This one nursing is in the context of drinking something.

But not all "nursings" are equal, if you are at home "nursing a headache" it means you are at home, "taking care" of yourself, taking medicines, drinking water, lying in bed, etc. Same goes to "nursing a hangover" etc.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA