Who do you sponge off?
Bigoted remarks such as ‘Who do you sponge off?’ aren’t harmless. Philip is a senior member of the royal family, and what he says has influence. The Guardian
Estas duas traduções são possíveis?
- Você vive às custas de quem?
- Quem você depena?
Estas duas traduções são possíveis?
- Você vive às custas de quem?
- Quem você depena?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
As duas opções, mas "depena" é num contexto, hmm, digamos 'mais pejorativo'.
De quem você depende?
Você está vivendo às custas de quem?
Quem está te bancando? (patrocinando, etc)
Quem você está sugando (ou vive sugando)?
Quem você está destruindo?
As três primeiras sugestões minhas é neutra por si, o contexto inserido é que vai determinar se é pejorativo ou só uma pergunta destituída de julgamento de valor.
De quem você depende?
Você está vivendo às custas de quem?
Quem está te bancando? (patrocinando, etc)
Quem você está sugando (ou vive sugando)?
Quem você está destruindo?
As três primeiras sugestões minhas é neutra por si, o contexto inserido é que vai determinar se é pejorativo ou só uma pergunta destituída de julgamento de valor.
INGLÊS PARA VIAGENS