Whose,Of Who,When,For When,Have you...

Olá,

Aprendi o whose só para falar a quem pertence algo..

Queria saber se por exemplo nessa frase:

´´De quem você copiou?´´

O certo seria ´´Whose did you copy?´´ ou ´´Of who did you copy?´´

Outra coisa:

´´Para quando é o trabalho?´´

É possivel For when is the work?

última coisa,sei que tem algumas estruturas no inglês que no português é totalmente diferente,VEJAMOS:


Have you ever thought that you would die?
(A tradução eu faço ´´Alguma vez você pensou que você iria morrer?´´)

Has Stella Arrived Yet?
(A tradução ´´Stella ja chegou?´´ e não faço a tradução ´´Stella tem chegado?´´)

Assim,respectivamente,qual seria certo as traduções para português neste caso?

Have you cleaned the house?
Yes,I have cleaned the house

O ´´certo´´ é traduzir como ´´Você tem limpado a casa?´´ ´´Sim eu tenho limpado a casa´´
Ou também é possível traduzir como ´´Você limpou a casa?´´ ´´Sim,eu limpei a casa´´

Qual forma neste caso é correto traduzir para o português?

Obrigado,desculpe pelo incomodo ;)

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA