Bore x Fun: Como utilizar?

Hi everybody,

Learning English is fun and not a bore.

A tradução não seria: Aprender inglês é divertido e não chato/entediante.

Mas, divertido não é funny e chato/entediante não é boring, e ambos são adjetivos. Por que se usa Fun e Bore, que são substantivos, como adjetivos na frase acima ?

Desde já,

Thanks

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Marcio_Farias 1 24 215
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Daniel.S 1 2 12
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA