By now x For now x For a while

Olá pessoal,

Eu já procurei muito a respeito disso mas até agora não encontrei nenhuma resposta realmente prática e direta (na verdade nem encontrei muitas respostas a respeito rs).

E eu sempre vejo essas expressões mas nunca sei quando usar uma ou outra.

Enfim, gostaria de saber: qual a diferença entre elas (caso exista)?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 27 Jan 2016, 11:06.
Razão: a

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
5 respostas
  Resposta mais votada
22 102 1.5k
Complemento:
  • Onde e como utilizar as expressões "by now", "for now" e "for a while".
1. By now: a essa altura (neste momento no decorrer de algo que teve início há algum tempo).

By now, you must have heard the news. = You must have heard the news by now. [A essa altura, você já deve ter ficado sabendo da notícia.]

2. For now: por enquanto

That’s all the news there is for now. [Essas são todas as notícias que existem por enquanto.]
For now we'll just have to make do with the car we've got. [Por enquanto, vamos ter que recorrer ao carro que temos.]

3. For a while: por um tempo, por algum tempo

I lived abroad for a while. [Eu morei no exterior por um tempo.]
Don't drink for a while. [Fique um tempo sem beber.]
Can I stay here for a while? [Posso ficar aqui por um tempo?]

Não existe a forma "for while", sem o "a". O correto é mesmo "for a while".

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
joycehalves escreveu:Olá pessoal,

Eu já procurei muito a respeito disso mas até agora não encontrei nenhuma resposta realmente prática e direta (na verdade nem encontrei muitas respostas a respeito rs).

E eu sempre vejo essas expressões mas nunca sei quando usar uma ou outra.

Enfim, gostaria de saber: qual a diferença entre elas (caso exista)?
CORREÇÃO: desculpem, é for while e NÃO for a while
3 20
Já existe um tópico chamado Qual é a diferença entre For now x For a while?.

Já para o By Now, o termo by indica o fim de um período de tempo. Ex:
I expect the package to arrive by tomorrow.
now significa no presente momento. Então by now significa um período de tempo terminando no momento presente.

Você pode usar by now no início e fim das frases, dependendo do que você quer enfatizar.
joycehalves escreveu:CORREÇÃO: desculpem, é for while e NÃO for a while
Idiomaticamente, temos como correta a expressão "for a while" (com um "a") mesmo.
Marcio Osorio de Fa escreveu:
joycehalves escreveu:CORREÇÃO: desculpem, é for while e NÃO for a while
Idiomaticamente, temos como correta a expressão "for a while" (com um "a") mesmo.
Eu ja sabia. Mas é que nesse caso eu estou preocupada mesmo, é como usar no caso de "POR ENQUANTO".
Então mesmo usando como "POR ENQUANTO", uso o "a" ?

Minha duvida principal sobre os termos By now x For now x For a while é:
-Todas essas expressões tem essa tradução?
-Ou devo utilizá-las em situações diferentes?

O amigo acima, recomendou um post, mas o post em si não esclarece nada a respeito da minha duvida
e nem a resposta dele.

Por favor, se alguem souber, agradeço.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!