Calling him up x calling to him?

Hi folks, how are you doing?

I need a little help here!

Earlier, When I was praticing my English, I had a doubt with a sentence.

"My father is a pumbler, he is always working. People are always calling him up for some job"

Is it wrong? Or I could also use this form: "people are always calling to him for some job".

Could you help me, please?

Thank you all!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 52680 21 85 1235
Complemento:

Você pode utilizar "calling him" ou "calling him up" (menos comum). A forma com "call" sem a preposição up é a mais comum. "Call to" é incorreto.

Call me. [Liga para mim.]
I'll call you. [Eu vou te ligar.]
I called you. [Eu te liguei.]
Call the police. [Liga para a polícia.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12430 1 22 210
No, you definitely had a question, not a "doubt."

I'd settle for "... Calling him up..." (telephoning him)
Avatar do usuário Marcio_Farias 12430 1 22 210
Eye also thought of "... Summoning him..." as an alternative.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12430 1 22 210
Mais um complemento:

Também podemos empregar a expressão "calling on him for..." se você, de alguma forma, estiver precisando de ajuda.