Como dizer "à beira do colapso" em inglês
Como dizer "à beira do colapso" em inglês.
"Transferências de pacientes indicam UTIs paulistas à beira do colapso. Taxa de ocupação das unidades que atendem casos de Covid-19 está em 92%, segundo governo de São Paulo." (UOL)
"Transferências de pacientes indicam UTIs paulistas à beira do colapso. Taxa de ocupação das unidades que atendem casos de Covid-19 está em 92%, segundo governo de São Paulo." (UOL)
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
On the brink/verge/cusp/edge of collapse.
The transference of patients is an indication that the state health system is on the verge/on the brink of collapsing. The rate of intensive care beds occupancy is 92%, as reported by the Sao Paulo governmor/Mayor (OR by health authorities/municipal or state health secretrary, etc)
Loose translation made just for the sake of it, so it's open to improvement by others.
Loose translation made just for the sake of it, so it's open to improvement by others.