Como dizer "à beira do colapso" em inglês

Como dizer "à beira do colapso" em inglês.

"Transferências de pacientes indicam UTIs paulistas à beira do colapso. Taxa de ocupação das unidades que atendem casos de Covid-19 está em 92%, segundo governo de São Paulo." (UOL)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Leonardo96 18 288
On the brink/verge/cusp/edge of collapse.
PPAULO 6 48 1.1k
The transference of patients is an indication that the state health system is on the verge/on the brink of collapsing. The rate of intensive care beds occupancy is 92%, as reported by the Sao Paulo governmor/Mayor (OR by health authorities/municipal or state health secretrary, etc)

Loose translation made just for the sake of it, so it's open to improvement by others.