Como dizer "sem eira nem beira" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Confira mais esta super dica de inglês e amplie o seu conhecimento no idioma. Vamos lá.

Português: estar sem eira nem beira
Inglês: not have a pot to piss in, not have two pennies to rub together, not have two nickels to rub together

"Fulano não tem eira nem beira, ou seja: não tem onde cair morto. A expressão veio de Portugal, de navio. Quem não tem eira nem beira não é dono de terra nem de casa. Nos tempos atuais, é um sem-teto, um sem-terra. Diz-se de quem vive miseravelmente, na extrema pobreza", esclarece Riboldi."[noticias.terra.com.br]
  • John doesn't have a pot to piss in. [John está sem eira nem beira.]
  • Mary didn't have two pennies to rub together. [Mary estava sem eira nem beira.]
Mais exemplos:
  1. She's been out of work for months and doesn't have two pennies to rub together.
  2. Any help we can offer them will be appreciated. They don't have a pot to piss in.
Bons estudos.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Simon Vasconcelos 15 403
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA