Como dizer “A situação está periclitante” em inglês

Zumstein 1 31 435
O time vive uma tremenda crise financeira.
Até os fraldinhas que dão seus primeiros chutes nos gramados da colina sabem que “a situação está periclitante”. Falta dinheiro pra tudo.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Diego Pikulski 2 5 42
Bom dia zumstein.

Eu vi que Periclitante equivale a instável. (Eu desconhecia essa palavra =D)
No caso citado, não poderiamos usar "unstable"?
Ou seria usado a palavra "Shaky" que significa também "duvidoso, precário, instavél"?

Abraços.
Zumstein 1 31 435
Ok! Diego,
A Shaky Situation: (sensAgent)
Ex.:
I am anxious because, I am in a shaky situation.
Simon Vasconcelos 11 226
The team is experiencing a tremendous financial crisis

Even the fraldinhas, who start doing their first kicks on the lawn of the hill, know the situation is desperate/extremely serious. There is a lack of money for everything.
jorgeluiz 1 6 92
Eu acho que caberia o adjetivo Tricky( delicado, periclitante, de difícil manejo): a tricky situation.

2. Requiring caution or skill: a tricky recipe.

http://www.thefreedictionary.com/tricky


hugs.