Como dizer "Aliança de compromisso" em inglês

Donay Mendonça 22 99 1554
Confira mais esta super dica de inglês. Amplie o seu conhecimento no idioma.

Português: Aliança de compromisso
Inglês: Promise ring
  • He is wearing a promise ring. [Ele está usando uma aliança de compromisso.]
  • They wear a promise ring. [Eles usam uma aliança de compromisso.]
  • When did you start wearing a promise ring? [Quando vocês começaram a usar aliança de compromisso?]
  • I put on the promise ring and laughed. [Eu coloquei a aliança de compromisso e ri.]
  • She took off the promise ring to swim. [Ela tirou a aliança de compromisso para nadar.]
Mais exemplos:
  1. I want to propose to my girlfriend after we finish graduate school (in 2 years), but should I get her a promise ring first?
  2. A promise ring is a promise of commitment and often precedes an engagement.
  3. When should I get her a promise ring? You should get her the ring as soon as you want to promise to become engaged to her in the near future.
Bons estudos.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 22 99 1554
Um complemento para quem gosta de ler:

Promise rings are typically inexpensive bands exchanged between young couples that have pledged exclusivity in their relationship. While they can be thought of as pre-engagement rings, promise rings might fall more along the lines of exchanging class rings, or a commitment to "go steady [compromisso de namorar sério]." Additionally, promise rings can symbolize any promise or pledge made between people, even friends. For this reason promise rings are also referred to as friendship rings.

In the case of romantic relationships, promise rings remind each bearer of the monogamous link to his or her partner. Once promise rings are exchanged, both people assume they can rely on the promise of the other to remain true. Promise rings often usher in the first serious relationship between young people.

Leiam o artigo completo Clicando Aqui


Boa sorte!
Julia123
Aliança de compromisso = Commitment Ring : Commited to being together
Aliança de noivado/casamento = Engagement Ring : Commited to getting married.
Daniel Reis 1 16
Olá Donay,

Entendi o tópico mas queria saber qual a melhor tradução para 3ª frase do seu post, que é:

''When should I get her a promise ring? You should get her the ring as soon as you want to promise to become engaged to her in the near future''.

Valeus
Donay Mendonça 22 99 1554
Dicas:

When should I get her a promise ring? ''You should get her the ring as soon as you want to promise to become engaged to her in the near future''.
Quando eu devo dar a ela uma aliança de compromisso? ''Você deve dar a ela a aliança assim que quiser se comprometer em se tornar noivo dela no futuro próximo.''

Bons estudos.
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!